上一篇 | 下一篇   打印本页 | 关闭窗口

邵璐        2014—2016年硕士生导师

  • 类别:教师简介
  • 发布时间:2014-12-18 10:35
  • 阅读次数:1962
  • 邵璐,女,教授、硕士生导师。第十二批四川省有突出贡献的优秀专家、第九批四川省学术与技术带头人后备人选、经贸外语学院应用语言学研究中心主任。香港浸会大学翻译学哲学博士(2005—2008)、香港理工大学翻译学博士后(2009—2011),四川外国语大学英语语言文学硕士、学士。《翻译季刊》(香港)副执行主编,《译苑新谭》编委、执行副主编,Meta、Asia Pacific Translation & Intercultural Studies、《中国外语》、《解放军外国语学院学报》、《外国语文》、《亚太跨学科翻译研究》等期刊匿名评审。教育部学位与研究生教育发展中心评议专家、四川省第八届“四川文学奖”专家评审、国际翻译与跨文化研究协会会员、中国翻译协会专家会员、香港翻译学会终身会员、四川省翻译协会常务理事、首批智库专家、四川省认知语言学研究会学术委员会委员、常务理事,天津外国语大学中央文献翻译研究基地兼职研究员、湖北师范大学语言学研究中心兼职研究员。
    主要研究方向:文学翻译、翻译批评、翻译理论。
    主要研究成果:出版专著《文学中的模糊语言与翻译》(2011,商务印书馆),发表期刊论文69篇、译作10多部(篇),参编《翻译学概论》、《翻译美学》、《中国译学大辞典》等,其中12篇文章刊于国际期刊(包括2篇SSCI、4篇A&HCI期刊)、18篇载于CSSCI期刊,28篇载于中国外语类核心刊物。主研完成国际项目3项、主持国家社会科学基金青年项目1项、教育部人文社会科学研究青年基金项目1项、四川省哲学社会科学规划项目等省级课题3项、成都市哲学社会科学规划项目1项、中央高校基本科研业务费专项资金等校级课题(含重大基础理论研究项目)4项。文章见于:Across Languages and Cultures、Neohelicon、Perspectives、Language in Society、 New Voices in Translation Studies、Translation Quarterly、《外国语》、《中国翻译》、《中国比较文学》、《中国外语》、《外国文学研究》、《外语与外语教学》、《外语教学》、《外语研究》等刊物。参与国际作家工作坊口、笔译工作(香港,2005—2008)。译作先后发表于境外《作家月刊》(香港)、《星洲日报》(马来西亚)等报刊杂志,以及国际作家工作坊主编出版的《伊斯兰平和的健笔》(香港,2006)。多次获邀担任国内外学术会议主旨发言人、点评专家,为境内外高校做学术专题讲座。
        主要获奖:四川省人民政府第十六次社会科学优秀成果三等奖(2014)、四川省第十五次哲学社会科学优秀成果评奖优秀奖(2012)、四川省教育厅科研成果二等奖(2013)、刘诗白奖励基金优秀科研成果一等奖(2014)、第三届天府翻译精英奖(2016)、西南财经大学“唐立新奖教金”优秀科研教师奖(2015)、西南财经大学2011、2012、2013年度优秀科研成果奖、万方数据库优秀学者、5年来获四川省翻译协会天府翻译学术成果特等奖和一等奖6项,近2年获成都翻译协会优秀成果一等奖2次。西南财经大学“优秀硕士学位论文光华奖”指导教师(2014)、西南财经大学2016年教学成果奖二等奖、西南财经大学2015年度“十佳”女教职工等奖项。        
    主要讲授课程:英语专业本科“英语笔译”、“文学翻译”、“翻译批评”,硕士研究生“翻译理论”、“文学翻译”、“翻译批评”、“笔译工作坊”。
     E-mail: shaolu@swufe.edu.cn