为了帮助同学更好的了解“一带一路”给外语和翻译专业带来新需求、新发展这一领域,顺应世界发展需要,12月29日下午14:00,我院在线举办了主题为“‘一带一路’给外语和翻译专业带来新需求、新发展”的讲座。
本次讲座邀请了中国外文局译审黄友义先生为主讲人,我院院长张家瑞教授为主持人。
黄友义先生利用日常工作中的翻译案例重点谈论了在“一带一路”时代如何从事对外翻译,如何通过翻译和研究服务“一带--路”。同时探讨了当前背景下MTI人才培养的重要性和特色要求。兼谈了如何创造有利于翻译发展的社会环境以及翻译专业如何服务社会需求。黄友义先生全面且清晰地带大家了解“一带一路”给外语和翻译专业带来新需求、新发展,也为我院将来的学科建设提供了独到的见解。
讲座将近尾声时,张家瑞教授就本次讲座内容进行了总结发言,言简意赅,意味深长。此次主题为“一带一路”给外语和翻译专业带来新需求、新发展的线上讲座让大家受益匪浅,大家最后都对黄友义先生表示了最诚挚的感谢!
