2019年11月19日,经贸外语学院口译教学小组开展教学研讨活动。本次研讨活动的主题是如何更好地选择口译教学材料。教师们在三点上达成了共识:第一是口译教学材料的选择应该遵循与时俱进的原则,因为口译教学的终极目的是为社会培养适应国际交流的译员,教学内容也应贴合最新的国际会议来选取素材;第二是口译教学素材应该秉持多元化的准则,即音频、视频和文本相结合的模式更能全方位地刺激学生的感官、激发学生的参与热情;第三是适当选用口译教师在口译实践中获取的会议现场录音更有助于教师将实践经验融入教学,可以带给学生更强的临场体验,从而帮助他们为将来从事口译实战做好准备。李砚颖、吴瑾、杨雨红、秦燕参加了本次口译研讨活动。
