2024年8月7-11日,2024年人工智能时代的翻译与认知国际研讨会暨中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会高层论坛在英国剑桥大学Postdoc Academy成功举办。此次会议由中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会主办,Cambridge Chinese Academy,Cambridge Ethnic Community Forum 和《翻译研究与教学》协办。来自中国、英国、美国、加拿大、罗马尼亚、马来西亚和日本等国家的翻译与传译领域的100多名专家和学者齐聚一堂,共同探讨翻译与认知领域前沿课题。
本次会议设立了九场主旨报告和六个专题论坛,涵盖了翻译传译与认知、翻译与社会、文学翻译、翻译与技术、翻译与文化、翻译与传播等多个主题。我院2022级商务英语研究专业硕士生黄晋波应邀参会并在分专题“Translation and Technology”论坛上作了论文报告,题目为:A Corpus-based Study on the Three Translators’ Style of On Cold Damage。黄晋波同学在会议期间还围绕“如何运用语料库工具辅助开展典籍译者风格研究”“财经院校背景学生如何结合自身专业背景优势开展外国语言文学跨学科研究”等议题,与中外参会代表进行了深入的交流和讨论,提升了我院外国语言文学研究的国际影响力。论坛精彩纷呈,参会代表的发言展现了当前翻译与口译界的前沿研究成果。论坛特色鲜明,汇聚了全球翻译界的精英,共话翻译艺术,体现了中西文明交流与互鉴的时代大势。
本次论坛是促进学术交流、拓宽学术视野的宝贵契机。我院硕士生积极展示研究成果,与专家学者们深入交流,既收获肯定与鼓励,也汲取了诸多意见与建议。在学校和学院的高度重视和全力支持下,我院将继续支持学生积极参加国际会议,紧跟学术前沿,在国际平台为西财学术发声。(撰稿/黄晋波;初审/李琪;复审/全智;终审/张家瑞)